Tadaima - japánul "szerencsésen hazaértem"
Sok izgalom után szerencsésen visszaértünk Toyamába pár órával ezelőtt. Az út ajtótól ajtóig 26 óra volt, maga a repülés ennek pont a fele.
Többen tudjátok, hogy a múlt heti tájfun annyira megrongálta az oszakai repteret, hogy még egy hét után sem fogad nemzetközi járatokat. Jó pár napig nem tudtuk, hogy jutunk vissza, végül sikerült áttetetni a jegyünket egy nappal később egy másik városba, Nagoyába. Kárpótlásként olyan kényelemben volt részünk a repülőn, mint még soha: mivel mentesítő járat volt, nem volt teljesen tele, nekünk is három ülés jutott Eszterrel, amin egy kicsit aludni is tudtunk. A nagoyai reptéren viszont leizzadtam, mikor megláttam, hogy először egy majd kettő labrador szimatolja egy-egy vámossal a futószalagon érkező csomagokat, meg a körben várakozó utasokat. Ilyet Osakában meg Tokióban sem láttam eddig, pedig jó párszor bejöttünk már az országba. Szerencsére bennünket akkor szimatoltak, amikor még nem jöttek ki a fél disznóval, mákkal, paprikával stb. megpakolt csomagjaink, utána a vámosok is átengedtek a zöld folyosón, gyorsan elhúztunk. Gábor szerint az egyik drog a másik hús kereső lehetett, mert egyszerre kétfélére nem tudják kiképezni őket.
Nagyon örültünk az otthoni találkozásoknak, sajnos szándékunk ellenére nem mindenkivel sikerült idén sem.. Szintén csalódás, hogy Eszter egy hetet járt volna a magyar iskolába, amiből csak két nap lett, mivel rögtön az első héten egy hányós-hasmenéses vírus kezdett el terjedni, ezért elővigyázatosságból hazaküldték. Az itteni iskolából jó sokat hiányzott, győzze majd bepótolni. Ma még nem megy iskolába - itteni idő szerint reggel fél hatkor sikerült elaludnia, viszont csütörtöktől lassan fokozatosan visszatérünk ahogy sikerül felkelni. Nekem is mennem kell dolgozni rögtön, de így gyorsabban át lehet állni legalább.
Tadaima - "I'm home" in Japanese.
After a stressful week we got back safely to Toyama yesterday. The trip took 26 hours from door to door, the flight itself was exactly half of it.
It took a few days to find out that our flight would be cancelled after the damages of the typhoon last week in Osaka. Thanks to the help of Gabor's colleague our flight was modified to Nagoya a day later. As a compensation we had luxurious space in the airplane as the seats were only filled up to about 75%. We could even lie down and get a little sleep. However for the first time in long years I was shocked to see two dogs at the airport sniffing at the suitcases and passengers. Of course I didn't worry about drogs but other things I brought that are prohibited like salami, poppy seed, paprika powder etc. I was so lucky because the dogs checked us before our critical suitcases arrived and the custom officers didn't ask us to open them, either.
As every year we couldn't meet everyone we had planned and another disappointment was that Eszter couldn't go to the Hungarian school more than two days as a virus infection broke out and the teachers were worried that she might get it, I totally agreed. That way we missed more than a week in the Japanese school - for nothing, it will be very hard for her to catch up.